2012年12月4日

総選挙(そうせんきょ)、ダブル選挙(せんきょ)、新幹線通勤(しんかんせんつうきん)、痛勤(つうきん)、あけっぴろげ、バカ言(い)え、放火(ほうか)騒(さわ)ぎ、真っ向(まっこう)から対立(たいりつ)する、政治的信念(せいじてきしんねん)、出馬(しゅつば)、民主主義(みんしゅしゅぎ)、後(おく)れを取(と)る

課長:
いよいよ総選挙だな。

課員:
ダブル選挙ですよ。
東京都知事選もありますよ。

課長:
そっちの方は、関係ないな。

課員:
ああ、課長は、お住まいが・・・・。

課長:
大宮だよ。
新幹線通勤さ。

課員:
快適でしょう。うらやましいな。

課長:
とんでもない。
痛い通勤、「痛勤」の方さ。

課員:
ところで、課長は、どの政党を支持されるのですか?

課長:
それは・・・。

課員:
アメリカの大統領選では、家の玄関を見たら、どちら
の支持か分かるようになっていますね。
あけっぴろげと言うか、オープンですね。
日本でも、そうしたらいいのに。

課長:
バカ言え!
そんなことをしたら、大変な騒ぎになるよ。
あちこちで放火騒ぎが起きてしまうよ。

課員:
まさか?

課長:
俺なんか、女房にも、明かさないよ。

課員:
本当ですか?
うちでは、毎日、夫婦で議論し合っています。

課長:
本当かい?
で、意見は一致しているのかい?

課員:
真っ向から対立しています。
ですから、当分は、食事は、自炊です。
それでも、仕方ないです。
政治的信念は曲げられませんから。

課長:
そんなに、真剣?

課員:
はい、あちらは、〇〇党、私は、△△党で、
出馬していますので。

課長:
何、君、立候補しているの?
奥さんまで?

課員:
はい、そうなんです。
先輩、それが、民主主義ってものでしょう?

課長:
う~~~ん、我が家は、300年、後れを取っ
ているな。











 

没有评论: